Dear Heather

Tennesse Waltz

Valsa do Tennessee

I was dancing with my darlin'
to the Tennessee Waltz
When an old friend I happened to see
Introduced him to my loved one
and while they were waltzing
My friend stole my sweetheart from me.
I remember the night and the Tennessee Waltz
Now I know just how much I have lost
Yes I lost my little darlin'
The night they were playing
The beautiful Tennessee Waltz.
She comes dancing through the darkness
To the Tennessee Waltz
And I feel like I'm falling apart
And it's stronger than drink
And it's deeper than sorrow
This darkness she's left in my heart.

Com a minha querida eu dançava
uma valsa do Tennessee
Quando um velho amigo eu vi
Apresentei-o à minha amada
e enquanto eles dançavam
esse amigo roubou minha amada de mim
Lembro da noite e da valsa do Tennessee
Agora sei o quanto perdi
Sim, perdi minha querida
Na noite em que eles dançaram
a bela valsa do Tennessee.
Pelo escuro ela vem dançando
a valsa do Tennessee.
Estou sendo virado do avesso
E é mais forte que a bebida
E é mais profundo que a tristeza
Este breu que ela deixou no meu coração.

The Faith

A fé

The sea so deep and blind
The sun, the wild regret
The club, the wheel, the mind,
O love, aren't you tired yet?
The club, the wheel, the mind
O love, aren't you tired yet?
The blood, the soil, the faith
These words you can't forget
Your vow, your holy place
O love, aren't you tired yet?
The blood, the soil, the faith
O love, aren't you tired yet?
A cross on every hill
A star, a minaret
So many graves to fill
O love, aren't you tired yet?
So many graves to fill
O love, aren't you tired yet?
The sea so deep and blind
Where still the sun must set
And time itself unwind
O love, aren't you tired yet?
And time itself unwind
O love, aren't you tired yet?

O mar, tão profundo e cego
O sol, o arrependimento selvagem
O clube, a roda, a mente,
Ó, amor, ainda não está cansada?
O clube, a roda, a mente,
Ó, amor, ainda não está cansada?
O sangue, o solo, a fé
Dessas palavras você não pode esquecer
Sua jura, seu lugar sagrado
Ó, amor, ainda não está cansada?
O sangue, o solo, a fé
Ó, amor, ainda não está cansada?
Uma cruz em cada monte
Uma estrela, um minarete
Muitas covas para preencher
Ó, amor, ainda não está cansada?
O mar tão profundo e cego
Onde ainda o sol irá se pôr.
E o tempo, ele mesmo irá retroceder
Ó, amor, ainda não está cansada?
E o tempo, ele mesmo irá retroceder
Ó, amor, ainda não está cansada?
E o tempo, ele mesmo irá retroceder
Ó, amor, ainda não está cansada?

To a Teacher

A um professor

Hurt once and for all into silence.
A long pain ending without
a song to prove it.
Who could stand beside you so close to Eden,
When you glinted in every eye the held-high
razor, shivering every ram and son?
And now the silent loony bin, where
The shadows live in the rafters like
Day-weary bats,
Until the turning mind, a radar signal,
lures them to exaggerate
Mountain-size on the white stone wall
Your tiny limp.
How can I leave you in such a house?
Are there no more saints and wizards
to praise their ways with pupils,
No more evil to stun with the slap
of a wet red tongue?
Did you confuse the Messiah in a mirror
and rest because he had finally come?
Let me cry Help beside you, Teacher.
I have entered under this dark roof
As fearlessly as an honoured son
Enters his father's house.

Ferido de uma vez por todas no silêncio
Acabando uma longa dor sem uma
canção para provar sua existência.
Quem poderia ficar ao seu lado, assim tão perto do Eden.
Quando em cada olho cintila a lâmina erguida,
tremendo cada carneiro e filho?
E agora o silencioso hospício, onde
as sombras vivem em caibros como
morcegos cansados do dia,
até que a cabeça vire, um sinal de radar,
faz com que eles exagerem
grandes como montanhas na parede branca de pedra
Seu pequeno mancar.
Como posso deixá-la numa casa como essa?
Não há mais santos ou magos,
para louvar seus modos com pupilos,
não há mais demônios para aturdir com o tapa
de um língua vermelha e molhada.
Você achou que era o Messias no espelho
e descansou porque ele finalmente chegou?
Deixe-me gritar Socorro ao seu lado, Professor.
Entrei nesse forro escuro
como um honrado e destemido filho
entra na casa de seu pai.

Nightingale

Rouxinol

I built my house beside the wood
So I could hear you singing
And it was sweet and it was good
And love was all beginning
Fare thee well my nightingale
'Twas long ago I found you
Now all your songs of beauty fail
The forest closes 'round you
The sun goes down behind a veil
'Tis now that you would call me
So rest in peace my nightingale
Beneath your branch of holly
Fare thee well my nightingale
I lived but to be near you
Tho' you are singing somewhere still
I can no longer hear you

Construí minha casa ao lado da encosta
Para ouvi-lo cantar
Foi encantador e foi ótimo
E o amor estava só começando
Adeus a ti, meu rouxinol
Faz muito tempo que te encontrei
Agora todas suas canções sobre a beleza malogram
A floresta se fecha ao seu redor
O sol se põe atrás de um véu
Essa é a hora que cantaria pra mim
Então, descanse em paz meu rouxinol
Abaixo do ramo do azevinho
Adeus a ti, meu rouxinol
Vivi apenas para estar perto de ti
Apesar de você ainda cantar em algum outro lugar
Não posso mais te ouvir.

Dear Heather

Querida Heather

Dear Heather
Please walk by me again
With a drink in your hand
And your legs all white

Querida Heather
Por favor, passe por mim mais uma vez
Com uma bebida na mão
E suas pernas bem brancas

There For You

Lá por você

When it all went down
And the pain came through
I get it now I was there for you
Don't ask me how
I know it's true
I get it now
I was there for you
I make my plans
Like I always do
But when I look back
I was there for you
I walk the streets
Like I used to do
And I freeze with fear
But I'm there for you
I see my life
In full review
It was never me
It was always you
You sent me here
You sent me there
Breaking things I can't repair
Making objects
Out of thoughts
making more
By thinking not
Eating food
And drinking wine
A body that
I thought was mine
Dressed as Arab
Dressed as Jew
O mask of iron
I was there for you
Moods of glory
Moods so foul
The world comes through
A bloody towel
And death is old
But it's always new
I freeze with fear
And I'm there for you
I see it clear
I always knew
It was never me
I was there for you
I was there for you
My darling one

And by your law
It all was done

Quando tudo deu errado
E a dor chegou com força
Entendi agora que estava lá por você
Não me pergunte o por quê
Sei que é verdade
Agora entendo
Estava lá por você
Fiz meu planos
Como sempre faço
Mas quando olhei pra trás
Estava lá por você
Ando pelas ruas
como costumava fazer
E, com medo, paraliso
Mas estou lá por você
Revejo minha vida
de forma completa
Nunca fui eu
Nunca fui você
Você me mandou pra cá
Você me mandou pra lá
Quebrando coisas que não posso arrumar
Inventando objetos
da seu pensamento
Inventando mais
sem pensar
Alimentando-se com comida
e bebendo vinho
Um corpo que
pensei que era meu.
Vestido como árabe
Vestido como judeu
ó, máscara de ferro
Estava lá por você
Ânimos de glória,
Ânimos tão tolos
O mundo aparece
uma torre sangrenta
e a morte é velha
mas sempre é nova
Com medo, paraliso
e estou lá por você
Vejo claramente
Sempre soube
Nunca fui eu
Estava lá por você
Estava lá por você
Minha querida
E pelo seu direito
Tudo isso foi feito.

Villanelle For Our Time

Villanelle para nossa época

From bitter searching of the heart,
Quickened with passion and with pain
We rise to play
a greater part.
This is the faith from which we start:
Men shall know commonwealth again
From bitter searching of the heart.
We loved the easy and the smart,
But now, with keener hand and brain,
We rise to play
a greater part.
The lesser loyalties depart,
And neither race nor creed remain
From bitter searching of the heart.
Not steering by the venal chart
That tricked the mass for private gain,
We rise to play
a greater part.
Reshaping narrow law and art
Whose symbols are the millions slain,
From bitter searching of the heart
We rise to play
a greater part.

Da amarga procura do coração,
acelerado pela dor e pela paixão,
nos levantamos para encenar
um papel mais importante.
Esta é a fé de onde começamos:
Homens devem saber sobre a riqueza comum
Da amarga procura do coração,
amamos o simples e o esperto,
mas agora, com mãos e cérebro mais afiados,
nos levantamos para encenar
um papel mais importante.
Os mais infiéis se mandam,
E sem raça ou credo ficam
na amarga procura do coração.
Não seguindo o gráfico venal
que engana a massa para lucro pessoal,
nos levantamos para encenar
um papel mais importante.
Dando nova forma à lei e à arte
cujos símbolos são os milhões assassinados,
da amarga procura do coração
nos levantamos para encenar
um papel mais importante.

On That Day

Naquele dia

Some people say
It's what we deserve
For sins against g-d
For crimes in the world
I wouldn't know
I'm just holding the fort
Since that day
They wounded New York
Some people say
They hate us of old
Our women unveiled
Our slaves and our gold
I wouldn't know
I'm just holding the fort
But answer me this
I won't take you to court
Did you go crazy
Or did you report
On that day
On that day
They wounded New York

Alguns dizem
que merecemos isso
pelos pecados contra d—s
Pelos crimes no mundo
Não saberia
que simplesmente estou defendendo o forte
Desde aquele dia
Eles feriram Nova Iorque
Alguns dizem
que nos odeiam faz tempo
Descobriram nossas mulheres,
nossos escravos e nosso ouro.
Não saberia
que simplesmente estou defendendo o forte
Mas me responda isso
Não te levarei à corte
Você enlouqueceu
Ou você relatou
Naquele dia
Naquele dia
Em que feriram Nova Iorque

Morning Glory

Glória da Manhã

No words this time? No words. No, there are times when nothing can be done. Not this time. Is it censorship? Is it censorship? No, it's evaporation. No, it's evaporation. Is this leading somewhere? Yes. We're going down the lane. Is this going somewhere? Into the garden. Into the backyard. We're walking down the driveway. Are we moving towards.... We're in the backyard. ...some transcendental moment? It's almost light. That's right. That's it. Are we moving towards some transcendental moment? That's right. That's it. Do you think you'll be able to pull it off? Yes. Do you think you can pull it off? Yes, it might happen. I'm all ears. I'm all ears. Oh the morning glory!

Nenhuma palavra desta vez? Nenhuma palavra. Não, há vezes em que nada pode ser feito. Não desta vez. Isso é censura? Isso é censura? Não, é evaporação. Não, é evaporação. Isso vai dar em algum lugar? Sim. Vamos descer a rua. Isso vai dar em algum lugar? Ao jardim. Ao quintal. Estamos indo à garagem. Estamos indo na direção de... Estamos no quintal... algum movimento transcendental? É quase dia.
Está certo. É isso. Estamos indo a algum momento transcendental? Está certo. É isso. Você acha
que tem condições de estacionar? Sim. Você acha que pode estacionar? Sim, pode dar certo. Sou todo ouvidos. Sou todo ouvidos. Ó, a glória da manhã!

Undertow

Ressaca

I set out one night
When the tide was low
There were signs in the sky
But I did not know
I'd be caught in the grip
Of the undertow
Ditched on a beach
Where the sea hates to go
With a child in my arms
And a chill in my soul
And my heart the shape
Of a begging bowl

Previ numa noite
em que a maré estava baixa
O céu estava cheio de sinais
Mas eu não sabia
que seria atingido pela força
da ressaca.
Entrincheirado na praia
onde o mar odeia visitar
com uma criança em meus braços
e um calafrio em minha alma
meu coração no formato
de uma cuia de esmola.