Take This Waltz

Dance essa valsa

Now in Vienna there's ten pretty women
There's a shoulder where Death comes to cry
There's a lobby with nine hundred windows
There's a tree where the doves go to die
There's a piece that was torn from the morning
And it hangs in the Gallery of Frost
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz with the clamp on its jaws

Oh I want you, I want you, I want you
On a chair with a dead magazine
In the cave at the tip of the lily
In some hallways where love's never been
On a bed where the moon has been sweating
In a cry filled with footsteps and sand
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take its broken waist in your hand

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
With its very own breath of brandy and Death
Dragging its tail in the sea

There's a concert hall in Vienna
Where your mouth had a thousand reviews
There's a bar where the boys have stopped talking
They've been sentenced to death by the blues
Ah, but who is it climbs to your picture
With a garland of
freshly cut tears?
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz it's been dying for years

There's an attic where children are playing
Where I've got to lie down with you soon
In a dream of Hungarian lanterns
In the mist of some sweet afternoon
And I'll see what you've chained to your sorrow
All your sheep and your lilies of snow
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
With its "I'll never forget you, you know!"

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz ...

And I'll dance with you in Vienna
I'll be wearing a river's disguise
The hyacinth wild on my shoulder,
My mouth on the dew of your thighs
And I'll bury my soul in a scrapbook,
With the photographs there, and the moss
And I'll yield to the flood of your beauty
My cheap violin and my cross
And you'll carry me down on your dancing
To the pools that you lift on your wrist
Oh my love, Oh my love
Take this waltz, take this waltz
It's yours now. It's all that there is.

Em Viena há dez belas mulheres
Há um ombro no qual a Morte vem chorar
Há um lobby com novecentas janelas
Há uma árvore na qual as pombas vão para morrer
Há um pedaço arrancado da manhã
Que está exposto na Galeria da Geada
Ay, ay, ay, ay
Dance essa valsa, dance essa valsa
Dance essa valsa com o grampo em sua mandíbula

Ó, eu te quero, te quero, te quero
Numa cadeira com um revista antiga
Numa caverna na ponta do lírio
Em corredores onde o amor nunca esteve
Numa cama onde a lua esteve transpirando
Num grito coberto por pegadas e areia
Ay, ay, ay, ay
Dance essa valsa, dance essa valsa
Tome em suas mãos essa cintura desfigurada

Essa valsa, essa valsa, essa valsa, essa valsa
Com seu hálito de brandy e Morte
Afundando seu rabo no mar

Há uma sala de concertos em Viena
Onde sua boca tem milhões de críticos
Há um bar onde os meninos pararam de falar
Foram sentenciados à morte pela tristeza
Ah, mas o que é isso que galga sua foto
com uma grinalda de lágrimas
que recém pararam de cair
Ay, ay, ay, ay
Dance essa valsa, dance essa valsa
Dance essa valsa que há anos vem morrendo

Há um sótão onde as crianças brincam
Onde quero me deitar com você na sequência
Num sonho de lampiões húngaros
Na névoa de alguma tarde doce
E verei o que você acorrentou à sua tristeza
Todo seu rebanho e seus lírios de neve
Ay, ay, ay, ay
Dance essa valsa, dance essa valsa
Com esse: “Você sabe, nunca te esquecerei!”

Essa valsa, essa valsa, essa valsa ...

E dançarei com você em Viena
Estarei usando um disfarce de rio
Um jacinto selvagem em meu ombro
Minha boca no orvalho das suas coxas
E enterrarei minha alma num álbum de colagem
Junto com as fotografias e o musgo
E enriquecerei com sua inundação de beleza
Meu violino barato e minha cruz
Você irá me guiar na sua dança
Às piscinas que você alça em seus pulsos
Ó, meu amor, ó, meu amor
Dance essa valsa, dance essa valsa
Ela é sua e isso é tudo que há.

I'm your man

Esse cara sou eu

If you want a lover
I'll do anything you ask me to
And if you want another kind of love
I'll wear a mask for you
If you want a partner
Take my hand
Or if you want to strike me down in anger
Here I stand
I'm your man

If you want a boxer
I will step into the ring for you
And if you want a doctor
I'll examine every inch of you
If you want a driver
Climb inside
Or if you want to take me for a ride
You know you can
I'm your man

Ah, the moon's too bright
The chain's too tight
The beast won't go to sleep
I've been running through these promises to you
That I made and I could not keep
Ah but a man never got a woman back
Not by begging on his knees
Or I'd crawl to you baby
And I'd fall at your feet
And I'd howl at your beauty
Like a dog in heat
And I'd claw at your heart
And I'd tear at your sheet
I'd say please, please
I'm your man

And if you've got to sleep
A moment on the road
I will steer for you
And if you want to work the street alone
I'll disappear for you
If you want a father for your child
Or only want to walk with me a while
Across the sand
I'm your man

If you want a lover
I'll do anything you ask me to
And if you want another kind of love
I'll wear a mask for you

Se você quiser um cara que te ame
Farei tudo o que me pedir
Se quiser um outro tipo de amor
Vestirei uma máscara por você
Se quiser um parceiro
Segure minha mão
Se quiser, com ódio, me derrubar
Aqui estou
Esse cara sou eu

Se quiser um pugilista
Entro no ringue por você
Se quiser um doutor
Examinarei cada centímetro seu
Se quiser um motorista
Pode embarcar
Ou se quiser me levar para dar uma volta
Você sabe que pode
Esse cara sou eu

Ah, a lua brilha forte
A corrente aperta firme
A fera não vai dormir
Corri atrás dessas promessas
Que fiz e não pude cumprir
Mas um homem nunca conquista uma mulher de volta
Sem implorar de joelhos
Ou eu teria rastejado até você
Teria me jogado a seus pés
Teria uivado à sua beleza
Com uma cadela no cio
Teria despedaçado seu coração
Teria rasgado seu lençol
Teria dito por favor, por favor
Esse cara sou eu

E se precisar descansar
Por um instante na estrada
Dirijo por você
E se quiser sair sozinha por aí
Despareço por você
Se quiser um pai pra sua criança
Ou por um instante apenas caminhar
Pela areia
Esse cara sou eu

Se você quiser um amor
Farei tudo o que me pedir
Se quiser um tipo diferente de amor
Vestirei uma máscara por você

I have green eyes

DSC_5086

I dress in black
I have green eyes
in certain light

If others try to write this
death to them
death to anyone
if he or she unseal this poem
in which I dress in black

and bless your eyes
who hurry from this page
Put a green-eyed man
out of his misery and rage

Visto-me de preto
Meus olhos têm cor de mar
conforme a luz vem a calhar

Se alguém tentar escrever esses versos,
que morram,
que morram todos
se ele ou ela desvelarem esse poema
no qual me visto de preto.

E abençoe esses olhos
que fogem dessa página sem atinar
Extingua a tristeza e a raiva
de um homem cujos olhos têm cor de mar.

Everybody knows

Todos sabem

Everybody knows that the dice are loaded
Everybody rolls with their fingers crossed
Everybody knows that the war is over
Everybody knows the good guys lost
Everybody knows the fight was fixed
The poor stay poor, the rich get rich
That's how it goes
Everybody knows

Everybody knows that the boat is leaking
Everybody knows that the captain lied
Everybody got this broken feeling
Like their father or their dog just died

Everybody talking to their pockets
Everybody wants a box of chocolates
And a long stem rose
Everybody knows

Everybody knows that you love me baby
Everybody knows that you really do
Everybody knows that you've been faithful
Ah give or take a night or two
Everybody knows you've been discreet
But there were so many people you just had to meet
Without your clothes
And everybody knows

Everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

Everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

And everybody knows that it's now or never
Everybody knows that it's me or you
And everybody knows that you live forever
Ah when you've done a line or two
Everybody knows the deal is rotten
Old Black Joe's still pickin' cotton
For your ribbons and bows
And everybody knows

And everybody knows that the Plague is coming
Everybody knows that it's moving fast
Everybody knows that the naked man and woman
Are just a shining artifact of the past
Everybody knows the scene is dead
But there's gonna be a meter on your bed
That will disclose
What everybody knows

And everybody knows that you're in trouble
Everybody knows what you've been through
From the bloody cross on top of Calvary
To the beach of Malibu
Everybody knows it's coming apart
Take one last look at this Sacred Heart
Before it blows
And everybody knows

Everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

Oh everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

Everybody knows

Todos sabem que os dados estão viciados
Todos os lançam com os dedos cruzados
Todos sabem que a guerra acabou
Todos sabem que os bons garotos perderam
Todos sabem que a briga foi arranjada
Os pobres ficam pobres, os ricos enriquecem
É assim que funciona
Todos sabem

Todos sabem que o barco está furado
Todos sabem que o capitão mentiu
Todos têm essa sensação ruim
Como se seus pais ou cães acabassem de morrer

Todos conversam com seus botões
Todos querem uma caixa de chocolates
E uma rosa com um longo caule
Todos sabem

Todos sabem que você me ama, baby
Todos sabem que você me ama de verdade
Todos sabem que você tem sido fiel
Por mais ou menos umas duas noites
Todos sabem que você tem sido discreta
Mas havia tanta gente que precisou encontrar
Sem suas roupas
Todos sabem

Todos sabem, todos sabem
É assim que funciona
Todos sabem

Todos sabem, todos sabem
É assim que funciona
Todos sabem

E todos sabem que é agora ou nunca
Todos sabem que sou eu ou você
E todos sabem que você é imortal
Ah, quando cheira uma ou duas carreiras
Todos sabem que o acordo foi arranjado
O Velho Nego Joe ainda colhe algodão
Para suas fitas e arcos
E todos sabem

E todos sabem que a Praga está vindo
Todos sabem que ela anda rápido
Todos sabem que homens e mulheres nus
São apenas um artefato reluzente do passado
Todos sabem que a cena está morta
Mas haverá um contador em sua cama
Que irá revelar
O que todos sabem

Todos sabem que você está em apuros
Todos sabem pelo o que tem passado
Da cruz cheia de sangue do Calvário
Até a praia de Malibu
Todos sabem que virá abaixo
Dê uma última olhada neste Coração Sagrado
Antes que ele tenha um ataque
E todos sabem

Todos sabem, todos sabem
É assim que funciona
Todos sabem

Todos sabem, todos sabem
É assim que funciona
Todos sabem

Todos sabem

Ain't no cure for love

Não há cura para o amor

I loved you for a long, long time
I know this love is real
It don't matter how it all went wrong
That don't change the way I feel
And I can't believe that time's
Gonna heal this wound I'm speaking of
There ain't no cure,
There ain't no cure,
There ain't no cure for love.

I'm aching for you baby
I can't pretend I'm not
I need to see you naked
In your body and your thought
I've got you like a habit
And I'll never get enough
There ain't no cure,
There ain't no cure,
There ain't no cure for love

There ain't no cure for love
There ain't no cure for love
All the rocket ships are
climbing through the sky
The holy books are open wide
The doctors working day and night
But they'll never ever find that cure for love
There ain't no drink no drug
(Ah tell them, angels)
There's nothing pure enough
to be a cure for love

I see you in the subwayand
I see you on the bus
I see you lying down with me,
I see you waking up
I see your hand, I see your hair
Your bracelets and your brush
And I call to you, I call to you
But I don't call soft enough
There ain't no cure,
There ain't no cure,
There ain't no cure for love

I walked into this empty church
I had no place else to go
When the sweetest voice I ever heard,
whispered to my soul
I don't need to be forgiven
for loving you so much
It's written in the scriptures
It's written there in blood
I even heard the angels
declare it from above
There ain't no cure,
There ain't no cure,
There ain't no cure for love

There ain't no cure for love
There ain't no cure for love
All the rocket ships are
climbing through the sky
The holy books are open wide
The doctors working day and night
But they'll never ever find that cure,
That cure for love.

Amei você por muito, muito tempo
Se que esse amor é autêntico
Não importa as causas de tudo dar errado
Isso não muda como me sinto
E não posso crer que o tempo
Irá curar essa ferida sobre a qual falo
Não há cura,
Não há cura,
Não há cura para o amor.

Desejo muito você, baby
Não posso fingir que não
Preciso apreciar sua nudez
De corpo e de alma
Tenho você como um hábito
E nunca fico satisfeito
Não há cura,
Não há cura,
Não há cura para o amor.

Não há cura para o amor.
Não há cura para o amor.
Todos os foguetes voam
em direção ao céu
Livros sagrados sendo dissecados
Doutores trabalham dia e noite
Mas nunca encontrarão aquela cura para o amor.
Não há bebida ou droga
(Ah, diga a eles, anjos)
Não há algo puro o bastante
para ser a cura para o amor.

Imagino você no metrô
e no ônibus
Imagino dormindo ao meu lado,
a imagino acordando
Imagino suas mãos, imagino seu cabelo
Suas pulseiras e sua escova
Ligo pra você, ligo pra você
Mas não ligo suave o bastante
Não há cura,
Não há cura,
Não há cura para o amor.

Entrei nessa igreja vazia,
não tinha outro lugar pra ir
Quando a voz mais doce que
já ouvi sussurrou pra mim
Não preciso de perdão
por te amar tanto assim
Está impresso nas escrituras
Está impresso com sangue
Até ouvi os anjos
declamarem lá de cima
Não há cura,
Não há cura,
Não há cura para o amor.

Não há cura para o amor.
Não há cura para o amor.
Todos os foguetes voam
em direção ao céu
Livros sagradas sendo dissecados
Doutores trabalham dia e noite
Mas nunca encontrarão aquela cura para o amor.
Aquela cura para o amor

First we take Manhattan

Primeiro tomamos Manhattan

They sentenced me to twenty years of boredom
For trying to change the system from within
I'm coming now, I'm coming to reward them
First we take Manhattan, then we take Berlin

I'm guided by a signal in the heavens
I'm guided by this birthmark on my skin
I'm guided by the beauty of our weapons
First we take Manhattan, then we take Berlin

I'd really like to live beside you, baby
I love your body and your
spirit and your clothes
But you see that line there
moving through the station?
I told you, I told you, told you,
I was one of those

Ah you loved me as a loser,
but now you're worried that I just might win
You know the way to stop me,
but you don't have the discipline
How many nights I prayed for this,
to let my work begin
First we take Manhattan,
then we take Berlin

I don't like your fashion business mister
And I don't like these drugs that keep you thin
I don't like what happened to my sister
First we take Manhattan, then we take Berlin

I'd really like to live beside you, baby ...

And I thank you for those items that you sent me
The monkey and the plywood violin
I practiced every night, now I'm ready
First we take Manhattan, then we take Berlin

I am guided

Ah remember me, I used to live for music
Remember me, I brought your groceries in
Well it's Father's Day and everybody's wounded
First we take Manhattan, then we take Berlin.

Fui sentenciado a 20 anos tédio
Na tentativa de mudar o sistema em sua essência
Estou chegando, chegando para recompensá-los
Primeiro tomamos Manhattan, depois tomamos Berlim.

Sou guiado por um sinal vindo do céu
Sou guiado por essa marca de nascença em minha pele
Sou guiado pela beleza de nossas armas
Primeiro tomamos Manhattan, depois tomamos Berlim.

Realmente gostaria de viver ao seu lado, Baby
Amo seu corpo, seu
espírito e suas roupas
Mas você consegue ver essa
linha que se move pela estação?
Eu disse, eu disse, eu te
disse que era um deles.

Ah, você me amou como perdedor,
e agora se preocupa que eu possa vencer
Você sabe o jeito de me parar,
mas não tem a disciplina
Quantas noites sonhei com isso,
a hora em que meu trabalho começasse
Primeiro tomamos Manhattan,
depois tomamos Berlim.

Não gosto dessas suas transações de moda, senhor
E não gosto dessas drogas que te deixam magra
Não gosto do que aconteceu à minha irmã
Primeiro tomamos Manhattan, depois tomamos Berlim.

Realmente gostaria de viver ao seu lado, Baby...

E te agradeço pelos itens enviados
O macaco e o violino de madeira compensada
Pratiquei todas as noites e agora estou pronto
Primeiro tomamos Manhattan, depois tomamos Berlim.

Sou guiado por um sinal vindo do céu...

Ah, lembre-se de mim, costumava viver pela música
Lembre-se de mim, eu fiz o seu rancho
Bem, é Dia dos Pais e todos estão magoados
Primeiro tomamos Manhattan, depois tomamos Berlim.

If It Be Your Will

If it be your will
That I speak no more
And my voice be still
As it was before
I will speak no more
I shall abide until
I am spoken for
If it be your will

If it be your will
That a voice be true
From this broken hill
I will sing to you
From this broken hill
All your praises they shall ring
If it be your will
To let me sing
From this broken hill
All your praises they shall ring
If it be your will
To let me sing

If it be your will
If there is a choice
Let the rivers fill
Let the hills rejoice
Let your mercy spill
On all these burning hearts in hell
If it be your will
To make us well

And draw us near
And bind us tight
All your children here
In their rags of light
In our rags of light
All dressed to kill
And end this night
If it be your will

If it be your will.

Se essa for sua vontade
Que eu nunca mais fale
Que minha voz se congele
Como era antes
Nunca mais falarei
Ficarei até
Que eu seja chamado
Se essa for sua vontade

Se essa for sua vontade
Que a voz seja sincera
Desta montanha arruinada
Cantarei para você
Desta montanha arruinada
Todas suas preces devem ressonar
Se a sua vontade
Permitir que eu cante
Desta montanha arruinada
Todas suas preces devem ressonar
Se a sua vontade
Permitir que eu cante

Se essa for sua vontade
Se houver uma escolha
Deixe os rios se encherem
Deixe as montanhas se alegrarem
Deixe sua misericórdia transbordar
Em todos estes corações flamejantes no inferno
Se sua vontade for
De nos fazer bem

Coloque-nos perto
E nos amarre forte
Todas suas crianças aqui
Em seus trapos de luz
Em nossos trapos de luz
Todos vestidos para matar
E terminar essa noite
Se essa for sua vontade

Se essa for sua vontade.

Heart With No Companion

Coração sem companhia

I greet you from the other side
Of sorrow and despair
With a love so vast and shattered
It will reach you everywhere

And I sing this for the captain
Whose ship has not been built
For the mother in confusion
Her cradle still unfilled

For the heart with no companion
For the soul without a king
For the prima ballerina
Who cannot dance to anything

Through the days of shame that are coming
Through the nights of wild distress
Tho' your promise count for nothing
You must keep it nonetheless

You must keep it for the captain
Whose ship has not been built
For the mother in confusion
Her cradle still unfilled

For the heart with no companion ...

I greet you from the other side ...

Cumprimento você do lado oposto
Da tristeza e desespero
Com um amor tão vasto e aniquilado
Ele irá te alcançar em todos os lugares

E canto isso para o capitão
Cujo barco não foi construído
Para a mamãe confusa
Seu berço ainda vazio

Pelo coração sem companhia
Para a alma sem um rei
Pela prima ballerina
Que não pode dançar com ninguém

Por entre os dias de vergonha que estão por vir
Por entre as noites de louca angústia
Apesar de sua promessa não valer de nada
Você deve mantê-la, no entanto

Você deve mantê-las pelo capitão
Cujo barco não foi construído
Pela mamãe confusa
Seu berço ainda vazio

Pelo coração sem companhia...

Cumprimento você do lado oposto...

Hunter's Lullaby

Canção de ninar do caçador

Your father's gone a-hunting
He's deep in the forest so wild
And he cannot take his wife with him
He cannot take his child

Your father's gone a-hunting
In the quicksand and the clay
And a woman cannot follow him
Although she knows the way

Your father's gone a-hunting
Through the silver and the glass
Where only greed can enter
But spirit, spirit cannot pass

Your father's gone a-hunting
For the beast we'll never cannot bind
And he leaves a baby sleeping
And his blessings all behind

Your father's gone a-hunting
and he's lost his lucky charm
And he's lost the guardian heart
That keeps the hunter from the harm

Your father's gone a-hunting
He asked me to say goodbye
And he warned me not to stop him
I wouldn't, I wouldn't even try

Seu pai saiu para caçar
Ele está no meio da floresta tão selvagem
E não pode levar consigo a esposa
Não pode levar sua criança

Seu pai saiu para caçar
Na areia movediça e no barro
Nenhuma mulher pode segui-lo
Mesmo que saiba o caminho

Seu pai saiu para caçar
Pelo meio da prata e do vidro
Onde só a cobiça pode entrar
Mas espírito, espírito não pode passar

Seu pai saiu para caçar
A fera que jamais conseguiremos amarrar
E ele deixa um bebê dormindo
E suas bênçãos para trás

Seu pai saiu para caçar
E ele perdeu seu amuleto da sorte
E ele perdeu seu coração guardião
Que mantém o caçador longe do perigo

Seu pai saiu para caçar
Ele pediu pra que desse adeus
Ele me orientou pra que não o impedisse
Eu sequer, sequer tentaria.

The captain

O capitão

Now the Captain called me to his bed
He fumbled for my hand
"Take these silver bars," he said
"I'm giving you command."
"Command of what, there's no one here
There's only you and me --
All the rest are dead or in retreat
Or with the enemy."

"Complain, complain, that's all you've done
Ever since we lost
If it's not the Crucifixion
Then it's the Holocaust."
"May Christ have mercy on your soul
For making such a joke
Amid these hearts that burn like coal
And the flesh that rose like smoke."

"I know that you have suffered, lad,
But suffer this awhile:
Whatever makes a soldier sad
Will make a killer smile."
"I'm leaving, Captain, I must go
There's blood upon your hand
But tell me, Captain, if you know
Of a decent place to stand."

"There is no decent place to stand
In a massacre;
But if a woman take your hand
Go and stand with her."
"I left a wife in Tennessee
And a baby in Saigon --
I risked my life, but not to hear
Some country-western song."

"Ah but if you cannot raise your love
To a very high degree,
Then you're just the man I've been thinking of --
So come and stand with me."
"Your standing days are done," I cried,
"You'll rally me no more.
I don't even know what side
We fought on, or what for."

"I'm on the side that's always lost
Against the side of Heaven
I'm on the side of Snake-eyes tossed
Against the side of Seven.
And I've read the Bill of Human Rights
And some of it was true
But there wasn't any burden left
So I'm laying it on you."

Now the Captain he was dying
But the Captain wasn't hurt
The silver bars were in my hand
pinned them to my shirt.

O capitão me chamou à sua cama
e apalpou minha mão
“Pegue estas insígnias prata”, ele falou
“O comando agora é seu”.
“Comando do quê, não há ninguém aqui
Apenas eu e você –
Todo o resto está morto, bateu em retirada
ou está com o inimigo”.

“Reclamar, reclamar, é tudo o que tem feito
desde que perdemos
Se não é a Crucificação
Então é o Holocausto”.
“Que Cristo tenha misericórdia da sua alma
por fazer tal piada
entre esses corações que queimam como carvão
e a carne que se levanta como fumaça”

“Sei que você sofreu, rapaz,
mas sofra isso por um instante:
o que quer que faça um soldado triste
fará um assassino sorrir”.
“Estou partindo, Capitão, devo ir
há sangue em suas mãos
Mas me diga, Capitão, se você conhece
algum lugar decente pra se ficar”.

“Não há um lugar decente para se ficar
em um massacre
Mas se uma mulher tomar sua mão
vá e fique com ela”.
“Deixei uma esposa no Tennessee
e um bebê em Saigon –
Arrisquei minha vida, mas não para ouvir
algumas músicas country-western”.

“Ah, mas se não consegue soerguer seu amor
a um nível mais alto,
Você é então o homem no qual estive pensando –-
Venha e fique comigo”.
“Seus dias de ficar se foram”, eu gritei,
“Você não irá mais me reagrupar.
Não sei se quer em qual lado
lutamos, ou o por quê”.

“Estou do lado que sempre perde
contra o lado do Paraíso
Estou do lado da jogada de Snake-eye
contra o lado do Seven.
Eu li a Lista dos Direitos Humanos
e alguns deles eram verdadeiros.
Mas nenhuma obrigação ficou pra trás
então vou submetê-lo a ti”.

O Capitão estava morrendo
mas ele não estava ferido
as insígnias prata em minhas mãos
coloquei-as em minha farda.